木兰辞全文

2024-05-18 13:23

1. 木兰辞全文

唧(jī)唧复唧唧,木兰当(dāng)户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可(kè)汗(hán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍(ān)马,从此替爷征。(惟闻 通:唯)
东市买骏马,西市买鞍(ān)鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅(jiān)溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾( jiū)啾。  
万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转(zhuǎn),赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆(zhuāng);小弟闻姊来,磨刀霍(huò)霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(帖 通:贴;惊忙 一作:惶;惶 火伴 通:伙)
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
扩展资料:木兰辞,也称“木兰诗”,是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。
参考资料
古籍.古诗文网[引用时间2018-5-10]

木兰辞全文

2. 木兰辞原文与解释

木兰辞 

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 


东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 


万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 


归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。 


爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。 


雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 

翻译:木兰辞 

叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。 


在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。 


行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。 


胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。 


父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。 


雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

3. 木兰辞原文和意思

【木兰辞】原文:
  唧唧复唧唧,木兰当户织。
  不闻机杼声,惟闻女叹息。
  问女何所思,问女何所忆。
  女亦无所思,女亦无所忆。
  昨夜见军帖,可汗(ke第四声han第二声)大点兵,
  军书十二卷,卷卷有爷名。
  阿爷无大儿,木兰无长兄。
  愿为市鞍马,从此替爷征。
  
 东市买骏马,西市买鞍鞯,
  南市买辔头,北市买长鞭。
  旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
  不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jianjian第一声)。
  旦辞黄河去,暮至黑山头,
  不闻爷娘唤女声,但闻燕(yan第四声)山胡骑(ji第四声)鸣啾啾。
  
  万里赴戎机,关山度若飞。
  朔气传金柝(tuo第四声),寒光照铁衣。
  将军百战死,壮士十年归。
  
  归来见天子,天子坐明堂。
  策勋十二转,赏赐百千强。
  可汗问所欲,木兰不用尚书郎;
  愿驰千里足,送儿还故乡。
  
 爹娘闻女来,出郭相扶将;
  阿姊闻妹来,当户理红妆。
  阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
  开我东阁门,坐我西阁床,
  脱我战时袍,著我旧时裳,
  当窗理云鬓,对镜贴花黄。
  出门看伙伴,伙伴皆惊忙:
  同行十二年,不知木兰是女郎。
  
  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
  双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
  
  
   【木兰辞】译文:
  叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。
  但听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。
  问木兰想的是什么,又在思念什么。
 (木兰回答道)我没有想什么,也没有思念什么。
  昨天晚上木兰看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,
  征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。
  父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,
  愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。
  
  木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子,
  买嚼子和缰绳、买鞭子。
  早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,
  听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。
  早上辞别黄河,晚上到达黑山头,
  听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣声。
  
  不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
  北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,
  
    将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。
  
 胜利归来朝见天子(可汗),天子坐在殿堂上。
  木兰有很多的功劳,被赏赐了很多财物。
  天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,
  只希望骑一匹马,送木兰回故乡。
  
  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰;
  姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;
  弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。
  打开我(木兰)厢房的门,坐到床上,
  脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,
  对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
  出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,
  都说我们(伙伴)同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。
  
 雄兔两只脚时常腾空,雌兔时常眯着眼睛,
  两只兔子一起走,谁能分辨雌兔,雄兔?
  
  
【赏析】(附加):
  《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男 装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。
  
  这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。
  
  这首诗具有浓郁的民歌特色。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩。繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。诗中以人物问答来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为情态,神气跃然;以风趣的比喻来收束全诗,令人回味。这就使作品具有强烈的艺术感染力。
  
  
 回答就此  望楼主采纳

木兰辞原文和意思

4. 木兰辞全文

唧唧复唧唧,木兰当户织。   不闻机杼声,惟闻女叹息。   问女何所思,问女何所忆。   女亦无所思,女亦无所忆。   昨夜见军帖,可汗大点兵,   军书十二卷,卷卷有爷名。   阿爷无大儿,木兰无长兄。   愿为市鞍马,从此替爷征。   东市买骏马,西市买鞍鞯,   南市买辔头,北市买长鞭。   但辞爷娘去,暮宿黄河边。   不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。   旦辞黄河去,暮至黑山头,   不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。   万里赴戎机,关山度若飞。   朔气传金柝,寒光照铁衣。   将军百战死,壮士十年归。   归来见天子,天子坐明堂。   策勋十二转,赏赐百千强。   可汗问所欲,木兰不用尚书郎;   愿驰千里足,送儿还故乡。   爷娘闻女来,出郭相扶将;   阿姊闻妹来,当户理红妆;   小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。   开我东阁门,坐我西阁床,   脱我战时袍,著我旧时裳,   当窗理云鬓,对镜贴花黄。   出门看伙伴,伙伴皆惊惶:   同行十二年,不知木兰是女郎。   雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;   双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

5. 木兰辞的全文


木兰辞的全文

6. 木兰辞原文是什么?

【木兰辞】原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗(ke第四声han第二声)大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jianjian第一声)。 旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕(yan第四声)山胡骑(ji第四声)鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝(tuo第四声),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎;
愿驰千里足,送儿还故乡。
爹娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆。
阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳,
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

7. 木兰辞的原文是什么

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。   东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。   
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。   归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。   
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。   
 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

木兰辞的原文是什么

8. 求《木兰辞》原文

  唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。   
  东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。   
  万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。   
  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。   
  爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?